Global Utilities

Mary Wroth's Poetry: An Electronic Edition

Wroth Poem - F41 - Iuno still iealouſe of her husband Ioue

Folger Image Folger Transcription Folger Modernisation PA Transcription PA Modernisation Urania Transcription Urania Modernisation
F41 F41mod P97 P97mod

36.

Iuno still iealouſe of her husband Ioue
    defended from aboue on earth to try
    whether she ther could find his choſen loue
    wch made him from the heauen ſo often fly,

Cloſe by the place, wher I for shade did ly
    she chafeing came; butt when she ſaw mee moue
    haue you nott ſeene this way ſayd shee to hy
    one, in whom Vertue neuer ground did proue,

Hee, in whom loue doth breed to stirr more hate,
    courting a wanton Nimph for his delight
    his name is Iupiter, my Lord by fate
    who, for her leaues mee heau'n, his throne, and light,

I ſawe nott him, ſayd I, although heere are
Many in whoſe harts loue hath made like warr
36.

Juno, still jealous of her husband Jove,
    Descended from above, on earth to try
    Whether she there could find his chosen love
    Which made him from the Heaven* so often fly,

Close by the place, where I for shade did lie
    She chafing* came; but when she saw me move
    'Have you not seen this way,' said she 'to hie*
    One in whom virtue never ground did prove,

He in whom love doth breed to stir more hate,
    Courting a wanton Nymph for his delight.
    His name is Jupiter, my Lord by fate,
    Who for her, leaves me, eaven, his throne, and light.'

'I saw not him,'* said I, 'although here are
    Many in whose hearts love hath made like war.'


Juno's pursuit of the wayward Jove is a popular theme derived from Ovid's Metamorphoses. Roberts [P97] notes a parallel in Fulke Greville's Caelica, 11:

    Juno, that on her head Love's livery carried,
    Scorning to wear the marks of Io's pleasure,
    Knew while the boy in Equinoctial tarried.
    His heats would rob the heaven of heavenly treasure.

'heaven' = 'heavens' in P
'chafing' = 'chasing in P: looks life an 'f' in F, but might be intended as a long 's'.
'hie': hurry.
'not him' = 'him not' in P.
3.

Ivno ſtill iealous of her husband Ioue,
    Deſcended from aboue, on earth to try,
    Whether ſhe there could find his choſen Loue,
    Which made him from the Heau'ns ſo often flye.

Cloſe by the place where I for ſhade did lye,
    She chaſing came, but when ſhee ſaw me moue,
    Haue you not ſeene this way (ſaid ſhe) to hye
    One, in whom vertue neuer grownde did proue?

Hee, in whom Loue doth breed, to ſtirre more hate,
    Courting a wanton Nimph for his delight;
    His name is Iupiter, my Lord, by Fate,
    Who for her, leaues Me, Heauen, his Throne, and light.

I ſaw him not (ſaid I) although heere are
Many, in whoſe hearts, Loue hath made like warre,
2.3

Juno still jealous of her husband Jove
    Descended from above, on earth to try
    Whether she there could find his chosen love
    Which made him from the heavens so often fly,

Close by the place, where I for shade did lie
    She chasing came; but when she saw me move
    'Have you not seen this way,' said she 'to hie
    One in whom virtue never ground did prove,

He in whom love doth breed to stir more hate,
    Courting a wanton Nymph for his delight.
    His name is Jupiter, my Lord by fate,
    Who for her, leaves me, heaven, his throne, and light.'

'I saw him not,' said I, 'although here are
    Many in whose hearts love hath made like war.'



Content Approved by: Paul Salzman
Page maintained by: Gayle Allan
Page last generated: 15/06/2012 10:11:28